18/9/14

Back

We lived this summer with intensity: less days but more activity, more trips, rendez-vous, more family, friends, emotions and, believe it or not... more serenity.

Este verano ha estado cargado de intensidad: menos días y más actividad, más viajes, más citas ineludibles, más familia, más amigos, más emociones, más reencuentros y, aunque parezca mentira, más tranquilidad.





Coming back was hard, a real turnaround from calm to problems, bills waiting in the mailbox,  the ungrateful of the routine, beginnings and the clouds covering the sun of a still summer season. But we still remember those places, those colours and the time we spent with family and friends in which we haven´t had enough of those good recipes.


La vuelta ha sido dura, un giro radical de la despreocupación a los problemas, las facturas esperando en el buzón, lo ingrato de la rutina, los comienzos y las nubes tapando el sol del aún verano. Pero aún recordamos aquellos lugares, aquellos colores y el tiempo pasado en familia y con amigos en el que no han faltado ricas recetas.






We are now waiting the yellow from our window.
Ahora nos quedamos esperando al amarillo del otoño desde nuestra ventana.

11/8/14

Agosto

It´s been long time since I last wrote a post but I´m about to go on holidays and today seems quiet and I begin to feel more relaxed.

August is being a month of good memories, celebrations, family plans and naps.

Ha pasado ya algún tiempo desde que no escribo un post pero estoy a punto de irme de vacaciones y hoy parece ser tranquilo y yo me siento más relajada.

Agosto está siendo un mes de buenos recuerdos, celebraciones, planes familiares y siestas.


These were some of our gatherings but I didn´t write down the récipes as they were quite improvised. I love my husband "caldereta de pixín"  (an angler fish stew) and I chose a mirabelle custard tart for my birthday this year (you can check out this recipe I prepared for Singulares Magazine and replace rhubarb for mirabelle plums cooked with calvados, the crust and the custard are very similar).

I will be absent again for a few weeks but you can always check out my instagram profile here cause I will be updating along the next weeks.

I wish you a happy summer end.

Estas fueron algunas de nuestras comidas pero no anoté las recetas porque fueron bastante improvisadas. Me encanta la caldereta de pixín que prepara mi marido y yo elegí una tarta de crema y ciruelas mirabelle para mi cumpleaños este año (puedes ver esta receta que preparé para Singulares Magazine y sustituir el ruibarbo por las ciruelas cocinadas con calvados, la masa sablé y la crema son muy similares).

Estaré ausente de nuevo por algunas semanas pero siempre podéis seguir mi perfil de instagram aquí porque estaré actualizándolo durante las próximas semanas.

Os deseo un feliz fin de verano.

12/7/14

Chocolate mediants

It´s been a month since I started working again. These weeks have flown and I run out of time everyday. Let´s say that lately, all my life is about my lack of time. Sorry if I only write about this.

Hace ya un mes desde que empecé a trabajar de nuevo. Estas semanas han pasado muy rápido y no tengo tiempo para nada, últimamente parece que mi vida solo gira entorno a la falta de tiempo para todo. Lo siento si no sé escribir sobre otra cosa.

It´s mid-july and it seems to be april with lots of rain and fog. But Brussels is still beautiful, rain is in its personality and since I´m from Asturias, I don´t usually care about it.

Estamos a mitad de julio y parece que estuviésemos en abril con mucha lluvia y niebla. Pero Bruselas sigue siendo bonita, la lluvia forma parte de su personalidad y a mí que, precisamente soy de Asturias, me preocupa lo justo y necesario.


It´s hard to be a mum, to achieve all you are supposed to at the end of each day. Society asses our rol in a very demanding way, and so we do. Sometimes it´s difficult not to feel ´guilty´. Every night I go to bed worrying about how I can be better for my family. I think it is a question of not getting complicated or overwhelmed.

Es duro ser mamá, lograr todo lo que se supone que debes lograr al final de cada día. La sociedad nos evalúa de manera muy exigente y así lo terminamos haciendo nosotras también. A veces es difícil no sentirse "culpable". Cada noche me acuesto preocupada sobre cómo puedo ser mejor para mi familia y creo que es una cuestión de no complicarse o agobiarse demasiado.


These chocolate ´mediants´ are my first try of no-complicated way on saturday. Easy and sweet.
I used my granola recipe (which you can see here) and a good quality chocolate (this time belgian chocolate of course: a mix of gianduja and chocolate noir).

Estas "mediants" de chocolate son mi primer intento de no complicarme la vida un sábado. Fácil y dulce. He usado mi receta de granola (que podéis encontrar aquí) y un chocolate de buena calidad (en este caso belga: una mezcla de gianduja y chocolate negro).


Easy, no recipe needed, only a few steps: melt the chocolate ´au bain Marie´, pour it on silicone molds, add the granola over the chocolate (or nuts instead) and let the mediants cool in the fridge for one hour. Store them away from heat in a glass container. 

Fácil, no hace falta receta solo un par de pasos: derretir el chocolate al baño María, verterlo en moldes de silicona, añadir granola sobre el chocolate (o en lugar de granola, se pueden añadir frutos secos) y dejarlas enfriar en el frigorífico durante una hora. Por último desmoldar y conservar lejos de fuentes de calor, preferentemente en un recipiente de cristal.


Have a good weekend and good holidays. Be sweet and enjoy slow life (even when it´s rainy in summer).

Os deseo un buen fin de semana y felices vacaciones. Endulzaros y disfrutad de un poco de vida ´slow´ (incluso cuando es verano y llueve).